返回首页

如何用英文介绍教室?

127 2024-10-19 14:48 admin

一、如何用英文介绍教室?

你好,很高兴为你解答,希望能帮到你。

    My classroom  is so big. There are forty desks and chairs in the classroom. There are two blackboards and two paintings on the wall.

翻译:我的教室很大,这里有四十张桌子和凳子,墙上还有两块黑板和两幅画。

二、如何用英文介绍洛杉矶?

用英文介绍洛杉矶可以这样表述:

Los Angeles, often affectionately known as the "City of Angels," is a sprawling metropolis situated in the southwestern part of the state of California in the United States. Spanning an area of approximately 1,215 square kilometers (469 square miles), it ranks as the second largest city in the U.S. and is the preeminent urban center on the West Coast. Geographically, Los Angeles is located at coordinates 34°03′N latitude and 118°15′W longitude.

Home to an estimated population of around 4 million residents (as of 2019), this vibrant city boasts a diverse and cosmopolitan culture that reflects its status as a global hub for entertainment, international trade, education, science, technology, and sports. Notably, Hollywood, nestled within Los Angeles, is synonymous with the American film industry, attracting artists and dreamers from all corners of the world.

The Los Angeles economy is one of the most robust and influential in the nation, with a regional gross domestic product (GDP) of $710.9 billion in 2019. The city plays a pivotal role in various industries including aerospace, petroleum, maritime, and electronics, hosting major corporations and institutions in these sectors. It also houses prestigious educational establishments such as the California Institute of Technology (Caltech).

Los Angeles has a rich history of hosting significant international events, having been the venue for the Olympic Games in 1932 and 1984, and preparing to welcome the world again for the Olympics in 2028. Additionally, it was selected as one of the 16 host cities for the 2026 FIFA World Cup.

Furthermore, the Los Angeles River traverses through the city, contributing to its water resources and providing a unique urban ecosystem. With its Mediterranean climate, iconic beaches along the Pacific Ocean, and a tapestry of neighborhoods each with their own distinct character, Los Angeles continues to be a magnet for tourism, business, and innovation alike.

三、如何用英文向老外介绍火锅?

冬天本是吃火锅的好时节。窗外天寒地冻,屋内却暖融融,与亲朋好友围坐在冒着热气的火锅边上,看着各种食材在锅内翻腾,再蘸上自己喜欢的酱料,简直是冬日里最幸福的事。

其实,中国人吃的不是火锅,是感情。“少聚一次餐,亲情不会淡。”这场疫情也让今冬的火锅变得更不容易。火锅店也关起了门,火锅老饕除了在家里自制火锅外,其实还可以在 Cambly 上邀外教一起隔着屏幕“吃火锅”!

怎么个“吃”法?在吃火锅前,当然先要掌握吃火锅的行话!

如果外教不知火锅为何物

中国美食名扬四海,不知道“火锅”的外国人少之又少。但并不是每个 Cambly 外教都能在你说出“Hotpot”一词后,就能与你确认过眼神。

中国火锅种类虽然繁杂,但主要区别在于锅底和食材,大体上还是离不开“火”和“锅”的组合。此外,中国人吃火锅有很强的社交性,因为人们不仅是在一张桌子上一起吃饭,更是在同一个锅里一起烹饪食物。

如果老外从没听说过“火锅”这种神奇的存在,你可以打个比方。瑞士有一种美食叫“Fondue” ,和火锅很像,锅底不是汤汁,而是芝士。

芝士在酒精灯加热下慢慢融化,咕噜咕噜冒着泡。吃的时候,每个人都用叉子把面包、水果、蔬菜直接蘸到锅中的奶酪里。

用上“Fondue”的例子,相信外国朋友马上就能明白火锅的特别之处啦。

Step 1 选择锅底(soup base)

介绍完火锅的特点后,自然就要讲到吃火锅的第一步:根据自己的口味选择锅底。

不敢吃辣的可以选择 plain broth(清汤锅)和mushroom soup pot(菌汤锅);川渝魂熊熊燃烧的朋友可以选择 spicy broth(麻辣锅);若是口味不同也不怕,double-flavor hot pot(鸳鸯锅)来帮忙。

如果服务员问是要辣的还是不辣的,千万别只记得hot,spicy才是正确的表达。

hot更侧重于热的感受,而spicy偏向于辛辣,强调味道辣。不辣则是not spicy。

Hot在此处真的容易产生歧义,毕竟哪有不 Hot 的Hotpot嘛!

Step 2 选择食材(ingredients)

01

牛肉(beef)、羊肉(lamb/mutton)、鸡肉(chicken)都是火锅的必备美食,大家对它们的英语表达也十分熟悉。除此之外,还有以下常见肉类食材。

beef tendons 牛蹄筋

meatballs 肉丸

juicy beef balls 撒尿牛丸

pork loin 猪腰肉

pork belly 五花肉

tripe 毛肚

duck intestine 鸭肠

quail eggs 鹌鹑蛋

02

除了肉,海鲜也是不错的选择,平常上课单词可以多积累。

shrimp 虾

scallops 扇贝

lobster 龙虾

crabs 蟹肉

oysters 牡蛎

squid and cuttlefish 鱿鱼和墨鱼

fish balls and fish cakes 鱼丸和鱼饼

fish tofu 鱼豆腐

03

火锅的关键在于食材的多样性,每样东西都要来一点。有了大鱼大肉,自然也少不了蔬菜。

Chinese spinach 菠菜

lettuce 莴苣

rapeseed vegetable 油菜

Napa cabbage 大白菜

bean sprout 豆芽

daikon 白萝卜

lotus root 莲藕

tofu puffs 豆腐泡

water spinach 空心菜

seaweed 海带

Step 3 蘸酱(dipping sauces)

蘸酱才是火锅的灵魂。每个人可以根据自己的喜好调制独一无二的蘸酱。常见的小料有:

sesame paste 芝麻酱

chilli sauce 辣椒酱

peanut sauce 花生酱

soy sauce酱油

ginger 姜

scallion 葱

garlic 蒜

对于牛肉火锅而言,最佳拍档则是沙茶酱,它的英文是sacha sauce,也可以写作Chinese barbecue sauce或者satay sauce。虽然叫作中国烧烤酱,它的味道与美式烧烤酱和东南亚的沙茶酱完全不同,在福建和潮汕地区很受欢迎。

日韩火锅大赏

掌握了以上英语表达之后,你就可以在Cambly输出火锅文化啦!

来自美国的 Cambly 外教 Jennifer Ash 不仅在 Cambly 上隔着屏幕听我们介绍了中国火锅的吃法,在日本和韩国工作多年的她也向我们科普了日本和韩国的火锅。

首先是大名鼎鼎的寿喜锅(Sukiyaki)。寿喜锅是人们品尝顶级和牛的代表性烹饪,关西关东风味不同。与喜欢各种蘸酱的中国火锅不一样,它更注重食材本身味道的变化,蘸料往往是生鸡蛋液。

纸火锅(paper hotpot)也很有特色,一张纸、一个电磁炉就可以吃上火锅了,味道更是鲜美清淡。

重叠锅(Mille-Feuille Nabe)在日本家庭料理中也很常见。它的要义就是要把食材提早码好放在锅里再开始煮,而不是边吃边放。各种食材整整齐齐,听上去就很适合强迫症患者。

随着各种韩剧的广泛传播,部队火锅(budae jjigae)早已风靡中国,做起来更是方便快捷。只需将火腿、猪肉、牛羊肉、西葫芦、圆白菜、年糕片、泡菜、方便面等食材一并放入锅中,再加上部队锅的“灵魂”——韩式辣酱,就可以在咕噜咕噜声中大快朵颐。

有火锅相伴,宅在家里的日子是不是变得温暖和美好起来了呢?待到战胜疫情时,再让我们相约一起大快朵颐,涮火锅走起!

在这之前,输入Zhihuer,领取15分钟体验课时,先跟老外聊聊火锅吧!

四、如何用英文介绍非正式会谈?

A meeting of mindsBy Xing Wen | China DailyPopular TV show sees foreigners discuss range of topics in Chinese, Xing Wen reports.The surroundings are Spartan. A dark high-ceilinged, storehouse-like room with sets and props that, under no circumstances, could be described as lavish. The centerpiece is a paint-shedding rectangular conference table, decorated, if that is the right word, with a red tablecloth and 15 or so cumbersome wooden chairs.But first impressions can be deceptive. This is the unlikely threadbare setting for a popular TV show that focuses the viewer's attention on what is important, and that is the show's content. Informal Talks was created by Hubei Satellite TV and the acclaim with which it has been greeted shows that it is furnishing the mind, if not the set. The show has scored at least 9 out of 10 for each season on China's review aggregator site, Douban. Its fifth season aired on Chinese video streaming platform, Bilibili, on May 17.First aired in 2015, the show gathers a panel of non-Chinese young men to share their insights on a range of topics, some mundane, some profound, such as table manners, wedding customs, folklore and other cultural elements from their own countries, engaging in debate on a wide variety of issues from their different perspectives, all in Chinese.Its producer Yu Qing says when choosing the topics, they give priority to those that concerned the younger generation of Chinese.Da Zuo, the show's host, says he browses through comments on review websites and collects practical feedback from the viewers."I hope that, during the discussions, I can put forth some questions from the perspective of Chinese audiences and help them to understand the subject through the show," he says. "We aim to clear up some misunderstandings among people from different cultural backgrounds via free-flowing exchanges in the studio."To better engage himself in the talks, the host has been motivated to expand his range of knowledge by reading books about the histories of different European cultures or such classics as A Brief History of Time by Stephen Hawking.Keeping it realChen Ming, a teacher with the School of Journalism and Communication at Wuhan University, acts as the secretary-general in the show who usually sums up panelists' opinions and gives learned explanations for certain social phenomenon related to each topic discussed in the show, making it easier for the audience to comprehend their conversations.He says that most of the time, by probing trivial problems people might encounter in their daily lives, or a topic that is of current interest, they end with a meaningful conclusion. "For instance, we could start with women's enduring fascination with lipstick, and later distill the phenomenon into something abstract, such as the psychology behind customer behavior at certain times," says Chen.Likewise, in the third episode of the new season, the fact that there are more than 100 million WeChat users who have chosen to only display posts of the last three days, rather than all their posts, provoked a discussion on how to subtly keep a distance from other people and how different cultures handle personal space.Such entertaining and informative content enables the show to attract a large group of loyal viewers who would send a torrent of danmu, "bullet words" or short live comments, to take part in the discussions when watching the show on Bilibili.Liu Bin, a Beijing-based computer programmer and a keen fan of the show, says that it satisfies his curiosity about places beyond China."It's quite impressive that although the guests are all foreigners, they can still analyze the topics and express their views in a comprehensive way through fluent Chinese," adds Liu.To Brian Gonzalez, the Argentine guest who has been a fixture in the show for the past four years, the charm of the show lies in that every participant just tries to come across as genuine."We won't behave in the way that some celebrities might do in other reality shows," says the 28-year-old. "We just share true stories that happened in our lives."The Buenos Aires native started to learn Chinese when he was 15, and three years later he came to China and entered Beijing International Studies University where he got a bachelor's degree in Chinese and a master's degree in international trade.In 2015, Gonzalez impressed during the auditions held by the production unit of Informal Talks at his university and successfully grasped his very first chance to appear on TV."I was very shy and really cared about what other people thought of me, but now I am more eager to express myself in front of the camera," Gonzalez recalls.Alistair Bayley, from Australia, shares a similar experience with Gonzalez.Bayley says he was trying to seriously portray himself as an intelligent person of unimpeachable character as he thought that he was a "spokesman" for his country. However, he gradually focused more on showing who he is by sharing personal experiences and conveying his own viewpoints."I found that when you represent a country or an idea too forcefully, people don't want to interact," says the 26-year-old. "What they are willing to do is to get to know you more and develop a relationship with you like they would have with their friends, classmates or co-workers."Bayley has lived in Japan and China with his parents and has been exposed to different cultural realities."Being immersed in cultural diversity in my early years, I acquired the ability to put myself in the shoes of others," he says.Pool of opportunitiesBayley, who won the 12th "Chinese Bridge" Proficiency Competition for Foreign College Students in 2013, further demonstrated his language skills with logical and in-depth arguments.Moreover, he also found a stage outside the studio to strut his stuff-last year, he was offered a job by a We-Media platform launched by a group of foreigners which aims to culturally bridge the gap between China and Western countries. His main work is to write scripts and record videos for the platform.Last month, Bayley and seven colleagues traveled to cities in northern, southern, eastern and western China to film videos exploring conditions and customs through the eyes of foreigners."I got this opportunity mainly because of my performance in Informal Talks, and all these adventures have really enriched my life here," he says.Iranian participant Mohammadjavad Estilaf, 31, is relishing the opportunities that his appearances on the show have given him.A former business Chinese major at East China Normal University, Estilaf showed his comic talents by mimicking his teachers in front of his classmates. He was encouraged to develop his talents further. He seized an opportunity to take a postgraduate program in broadcasting and hosting at the Shanghai Theatre Academy in 2010.Two years later he began to host TV shows on the International Channel Shanghai using English, Mandarin and the Shanghai dialect, which gained him a loyal following among Shanghai natives."Informal Talks provides me a bigger stage which has connected me to audiences in other parts of China," says Estilaf, adding that he has already been invited to play a part in several TV dramas.Dylan Jaye, who has American-Italian parentage, says China is "a place of tons of opportunities".The graduate from Oxford University, who once worked at a London-based investment bank, learned a lot about the general economic climate in China and always wanted to experience life here on his own."Everything is still growing in the country, and because of that, there's a lot of space for people, especially young people, to do important things and to have a big impact on what's going on," says the 23-year-old.As a music lover, he has also noticed that he could take inspiration from the work of Chinese musicians, especially that of Taiwan pop icon, Jay Chou."I have a music dream. I love the music here more than that of the West, at least at this point in my life," says Jaye. "I think there's a lot I can learn from both traditional Chinese music and modern Chinese music."Jaye has realized his dream. His first album will launch this month."The show is a valuable showcase for us to display our talents and uniqueness, which might bring us other kinds of opportunities," he says.Bridging the gapAccording to Jaye, his upcoming album features Chinese elements both linguistically and musically, which will help his listeners in Western countries better understand Chinese culture.In a music video he posted on Sina Weibo last year he raps about how he and other foreign friends found their feet in Beijing and started to use online shopping platforms, mobile payments, food delivery services and shared bikes.Gonzalez, the Argentine guest who garnered over 1 million followers on Sina Weibo, says after watching the show, many of his fans began to learn Spanish or visited the place where he comes from."What I am doing is just letting Chinese young people learn more about Argentina, a country far from China, showing that we are not that different and we have many things in common," says Gonzalez.Chen agrees and adds that the show gives viewers deeper insight into the social contexts of other countries, which allows viewers to understand cultural differences more easily."I used to read piles of books to learn about the culture and history of other countries, but different cultures are presented more vividly during the show's discussions on a wide range of topics," says Chen.Contact the writer at xingwen@chinadaily.com.cn

之前Chinadaily写过,没修改,给楼楼贴过来

五、如何用英文介绍家人

Introduction

When learning English, it is important to be able to introduce yourself and your family. In this article, we will guide you on how to introduce your family members in English, including their names, ages, occupations, and physical appearances. This will help you in various situations, such as making new friends or participating in English-speaking activities.

Introducing Immediate Family Members

Let's start with your immediate family members. These include your parents, siblings, and children (if applicable). Here is an example introduction:

  • Mother: Her name is Lisa. She is 50 years old. She is a teacher. She has short brown hair and blue eyes.
  • Father: His name is John. He is 55 years old. He works as an accountant. He has gray hair and green eyes.
  • Sister: Her name is Emily. She is 25 years old. She is a doctor. She has long blonde hair and brown eyes.
  • Brother: His name is Jack. He is 20 years old. He is a student. He has curly black hair and brown eyes.

Introducing Extended Family Members

In addition to immediate family members, you may also want to introduce your extended family members, such as grandparents, aunts, uncles, and cousins. Here is an example introduction:

  • Grandmother: Her name is Mary. She is 75 years old. She is retired. She has gray hair and hazel eyes.
  • Grandfather: His name is Robert. He is 80 years old. He used to be a pilot. He has white hair and blue eyes.
  • Aunt: Her name is Sarah. She is 35 years old. She is a lawyer. She has shoulder-length red hair and green eyes.
  • Uncle: His name is Michael. He is 40 years old. He is a chef. He has bald head and brown eyes.
  • Cousin: His name is David. He is 18 years old. He is a student. He has black hair and brown eyes.

Conclusion

Being able to introduce your family members in English is a useful skill that can help you communicate effectively in various situations. Practice describing their names, ages, occupations, and physical appearances to improve your English language skills. Remember to be confident and articulate when introducing your family, and you will be able to make a positive impression on others.

Thank you for reading this article and we hope it has been helpful in improving your English speaking abilities!

六、如何用英文介绍音节syllable?

可以这样介绍:any of the units into which a word is divided, containing a vowel sound and usually one or more consonants

七、如何用英文介绍邮轮旅行

Introduction to Cruise Travel in English

Cruise travel has become increasingly popular in recent years, offering a unique and luxurious way to explore the world's most stunning destinations. If you're looking to introduce this exciting mode of travel to English-speaking audiences, it's crucial to convey the allure and appeal of a cruise in a clear and compelling manner.

Key Features and Amenities

When describing a cruise, it's important to highlight key features and amenities. For example, you can emphasize the opulent onboard accommodations, world-class dining options, and an array of onboard activities and entertainment. Mentioning the spa facilities, fitness centers, and access to exotic shore excursions can also help paint a vivid picture of the cruise experience.

Destinations and Itineraries

It's essential to showcase the diverse range of destinations and itineraries available for cruise travel. Whether it's the picturesque shores of the Mediterranean, the breathtaking fjords of Alaska, or the sun-kissed beaches of the Caribbean, expressing the allure of each destination in vibrant and descriptive language can captivate potential travelers and ignite their sense of wanderlust.

Customer Testimonials and Reviews

Incorporating customer testimonials and reviews into your introduction can help build trust and credibility. Sharing positive experiences, personal anecdotes, and glowing recommendations from satisfied travelers can bolster the appeal of cruise travel and provide genuine insights into the exceptional service and unforgettable experiences that await.

Conclusion

In conclusion, introducing cruise travel in English involves showcasing the luxury, adventure, and relaxation that define a cruise vacation. By effectively highlighting the onboard features, diverse destinations, and glowing customer testimonials, you can effectively capture the imagination and interest of English-speaking audiences, inspiring them to embark on an extraordinary journey at sea.

Thank you for reading this article, and we hope it provides valuable insights into effectively introducing cruise travel in English to a global audience.

八、如何用中英文介绍春节的习俗?

What does the holiday mean?

这个节日有什么含义吗?

The term "pass year" is used for the Spring Festival (Chinese New Year). The word "Year" in Chinese characters used to mean a horrible beast. To combat the beast, the Chinese hang "good luck" wishes on red paper on the door and use fireworks in the belief that the beast fears red and fire. This tradition in many ways resemble the Western belief of using garlic and crosses to fight vampires。

中文中“过年”这个词组用以表示对春节(中国新年)的庆祝。“年”这个字在中文里是一种恐怖的怪兽。因为“年”害怕红色和火,所以中国人会在门上悬挂“春联”写上美好祝福,并放鞭炮来赶跑它。这个传统有点类似西方人用大蒜和十字架吓跑吸血鬼的传统。

Why New Year is so special?

为什么新年那么特别呢?

The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. This year is the year of Tiger. Each animal represents a different "personality". According to legend, people held a conference with all the animals, informing them that they would pick the 12 to represent the zodiac. However, in spite of being fast, the cat was not picked as its then-close friend, the rat, did not wake it. This action sparked off a rivalry that continues till this day。

中国的十二生肖代表了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。今年是虎年。每一种动物有他们自己的“性格”。根据传说,人们当初和动物们开了一个会,最先到会的动物们就可以进入十二生肖。而身为猫最好的朋友,老鼠却没有把猫叫醒去开会。因此,它们之间的战争一直持续到今天。

What do people do?

那人们在新年都干啥呢?

Eat, eat again, and then eat some more! As the old Chinese saying goes: food is everything。

吃、接着吃、再吃更多东西!就跟一句中国古话说的那样:食物即一切。

The tradition is to have different main courses everyday from the 1st day of the New Year to the 15th day of the New Year, from Jiao Zi (dumplings),noodles, spring rolls, sticky rice cakes, and Tang Yuan (stuffed rice balls). Besides culinary satisfaction, each food has a meaning as well: for instance, Jiao Zi looks like gold, implying a wealthy year ahead。

传统就是,从新年第一天开始直到正月十五,每天都要吃不同的主菜。从饺子、面条、春卷、年糕到汤圆。除了祭好五脏庙以外,每一种食物也有含义:比如饺子看起来就像金元宝,这意味来年的丰衣足食。

Besides eating, young people visit older family members and kids are blessed with a red pack of "lucky" money. And then, people gather and eat again (!),leading to a lot of advertisements about fitness right after the Chinese New Year holiday.

除了吃以外,年轻人要去拜会家里的老人家,而小盆友们就有大把压岁钱拿。跟着,人们又聚在一起吃,所以节后中国就会出现很多减肥广告……

Happy Chinese New year!!!

春节快乐

九、如何用英文介绍中国古典音乐?

我想您首先要了解西方古典音乐和中国传统民乐(即中国古典音乐)之间的巨大差异,再用西方观众能够理解的方式讲解出来,一般音乐学院本科可以胜任

十、如何用英文简短地介绍原神?

Genshin Impact is an action role-playing game developed by Chinese developer miHoYo, and first published in 2020. The game features an anime-style open-world environment and an action-based battle system using elemental magic and character-switching. The game is free-to-play and is monetized through gacha game mechanics where players can obtain new characters, weapons, and other resources.

原神是一款由中国游戏开发商米哈游开发的动作角色扮演游戏,于2020年首次发布。该游戏的特点是动画风格的开放世界环境和基于使用元素魔法和角色切换的动作类战斗系统。这个游戏是一款免费游戏,并通过抽卡机制让玩家获得新角色、武器和其他资源从而获利。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片